Talmud su Ma'aser Sheni 1:7
אֵין לוֹקְחִין עֲבָדִים וּשְׁפָחוֹת וְקַרְקָעוֹת וּבְהֵמָה טְמֵאָה מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. וְאִם לָקַח, יֹאכַל כְּנֶגְדָּן. אֵין מְבִיאִין קִנֵּי זָבִים, וְקִנֵּי זָבוֹת, וְקִנֵּי יוֹלְדוֹת, חַטָּאוֹת, וַאֲשָׁמוֹת, מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. וְאִם הֵבִיא, יֹאכַל כְּנֶגְדָּם. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא חוּץ לַאֲכִילָה וְלִשְׁתִיָּה וּלְסִיכָה מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, יֹאכַל כְּנֶגְדּוֹ:
È vietato acquistare schiavi maschi, schiave femmine, terre o animali impuri con denaro Ma'aser Sheni . E se si acquistano [tali oggetti], si mangia cibo di valore equivalente [come Ma'aser Sheni ]. È vietato portare le offerte di uccelli di uno Zav [uomo che ha uno scarico seminale anormale], le offerte di uccelli di uno Zavah [donna che ha uno scarico vaginale anormale], le offerte di uccelli di una madre che è appena nata, Chata ' ot [offerte per il peccato], o Ashamot [offerte per la colpa] con [animali acquistati con] denaro Ma'aser Sheni . E se uno ha portato [tali animali], dovrà mangiare cibo di valore equivalente [come Ma'aser Sheni ]. Questa è la regola: qualsiasi cosa oltre a mangiare, bere e ungere, che è stata acquistata con i soldi di Ma'aser Sheni , [l'acquirente] dovrà mangiare cibo di valore equivalente [come Ma'aser Sheni ].
Jerusalem Talmud Maaser Sheni
If somebody buys104Outside of Jerusalem, an act forbidden by Deut. 14:24–25. a domestic animal in error, the money should return to its place. If intentionally, he should bring it up and it should be eaten at the Place106The place of the central sanctuary (Siloh or Jerusalem); the language is borrowed from Deut. 14:24.; if there is no Temple it should be buried in its hide107No use can be had from any part of this animal..
One does not buy slaves, real estate, and unclean animals from Second Tithe money. If he bought them, he has to eat their worth. One does not bring nests for men with gonorrhea, women with discharges, or women who have given birth from Second Tithe money. If he bought them, he has to eat their worth108This Mishnah appears word by word, except for “Sabbatical” instead of “Second Tithe”, in Ševi‘it 8:8 and is explained there in Notes 114–116.. This is the principle: If one bought anything except for eating, drinking, and rubbing109Drinking and massaging with olive oil are everywhere taken as equivalents of eating. from Second Tithe money, he has to eat its worth.